— Так что же вы собираетесь делать?
— Не знаю.
Подошел официант и принял заказ. Когда он отошел, Дженнифер сказала:
— А как вы думаете, что мне делать? Я имею в виду — с Ричардом? Вы, как мужчина, наверное, считаете, что я не права?
Мистер Би поразмыслил.
— Нет. Это сложная ситуация, но я, пожалуй, соглашусь, что ваш муж, похоже, упускает из виду нечто важное. Я пытаюсь представить себя на вашем месте. Что бы я чувствовал, если бы моя жена поставила меня в такое положение? — Он помолчал и продолжил: — Думаю, что я бы обиделся, как и вы. И Ричард, полагаю, чувствовал бы то же самое, если бы роли переменились.
— Ну, вряд ли я займусь адвокатской практикой где-нибудь в Монголии, — пошутила Дженнифер, затем неожиданно умолкла, и ее бокал застыл на полпути ко рту.
— Я даже побаиваюсь спросить, — а что же вам подойдет? — вкрадчиво спросил мистер Бойтано.
— Думаете, я хотела перейти в другую фирму? — усмехнулась Дженнифер. — Из-за того, что не верила в повышение? Знаете, я однажды видела Ричарда в ток-шоу, и он говорил, что хотел бы сделать книгу о том, как на самом деле принимаются законы в Конгрессе США: силовые игры, компромиссы, выкручивание рук...
— Я не вижу связи.
— Он мог бы написать такую книгу и в Вашингтоне, вместо того чтобы ехать в Японию, не правда ли? — Это была безумная идея, но она захватила Дженнифер. — Тогда, если бы я нашла работу в Вашингтоне, мы смогли бы вместе там поселиться. Конечно, это не совсем реально, но, предположим, мне удастся убедить его, что это именно то, что нужно?..
Официант принес заказ. Дженнифер с трудом заставила себя приступить к еде.
— Я начинаю понимать, куда вы клоните, — наконец произнес мистер Би.
— Вы думаете, это слишком очевидно? — спросила Дженнифер, пережевывая креветки в чесночном соусе.
— Да, он наверняка поймет что к чему. — Старший партнер окунул в соус ломтик французской булочки. — Однако он может и ухватиться за эту мысль.
— Если бы можно было одурачить его, хотя бы ненадолго... — размышляла Дженнифер.
— Помните Элисон Элдер? — Вопрос озадачил ее, но она кивнула.
— Конечно. Она перешла в другую юридическую фирму года два назад, не так ли?
— В фирму в Вашингтоне, — уточнил мистер Бойтано.
Дженнифер чуть не поперхнулась вином.
— А у вас случайно не осталось ее телефона?
— Думаю, что да, остался.
Дженнифер позвонила в тот же лень. Элисон, с которой они подружились с первых дней работы в фирме, была рада слышать ее, и они быстро обменялись свежими новостями.
— Знаешь, я стала партнером, — сообщила наконец Дженнифер. — Но сейчас хочу просить тебя об одолжении...
Она обрисовала ситуацию с Ричардом. Элисон проявила полное понимание.
— Я сама теперь партнер, — сказала она. — Если хочешь, я тебе напишу письмо на нашем бланке.
— Напиши так, как будто мы это обсуждаем уже несколько недель, ладно?
— Всегда рада помочь женщине, которая преподносит мужчине заслуженный урок! — весело ответила подруга.
Дженнифер повесила трубку, чувствуя нервное возбуждение. Как бы все не вышло наоборот! Ричард может не поверить ни единому слову. Он может смертельно обидеться, что стал объектом розыгрыша. Все это может плохо кончиться.
С другой стороны, он может прийти и к пониманию проблемы. А уж если она его так и не проймет, уныло подумала Дженнифер, значит, их брак снова в большой опасности.
Кто не рискует, тот не выигрывает, попыталась внушить она себе.
Сам Ричард, похоже, пребывал в счастливом неведении относительно серьезной угрозы их взаимоотношениям. Он предложил ей вечером заглянуть в новый дом, и, когда они туда прибыли, Дженнифер обнаружила, что ковры уже постелены, а занавески повешены.
— На следующей неделе можно переезжать! — радостно воскликнула она. — Как быстро все сделано, Ричард!
— На неделю раньше срока, — согласился он. — В следующем месяце мы уезжаем в Японию, и мне хотелось до этого полностью все устроить.
— Да? — сказала Дженнифер.
— Феба согласилась пожить здесь. Через несколько недель у нее кончается договор аренды квартиры, и я ей предложил наш дом за невысокую цену. Это дело стоящее — быть уверенным, что дом в надежных руках.
Так вот за что Феба пыталась поблагодарить его в «Браун дерби»!..
— Да уж, ты времени зря не теряешь!
Странно, но сейчас, зная, что не собирается сдаваться, Дженнифер не чувствовала гнева, который должен был бы душить ее от такой наглости.
Я тебя очень люблю, дорогой, думала она, переходя с Ричардом из комнаты в комнату и показывая, где лучше поставить диван, а где — стол. Но в тебе есть нечто такое, дружок, что мне совсем не нравится.
Она не могла понять, как человек, разумный во всех отношениях, может быть столь слеп.
У Дженнифер было достаточно времени подумать об этом, поскольку с пятничной почтой письмо от Элисон еще не пришло и она могла предъявить свой сюрприз только после очередного уик-энда.
Несмотря на их беседу, Ричард вел себя так, словно жена полностью согласилась с его планами. Он уже уладил дело с Фебой; теперь он начал исподволь формировать гардероб Дженнифер, подарив ей брошюру, призванную помочь гостям Японии приспособиться к местным обычаям.
Пытаясь взглянуть на вещи глазами мужа, Дженнифер видела, как все действительно получается стройно и логично: он зарабатывает кучу денег, путешествие будет великолепным, они не разлучатся и даже смогут завести ребенка.
Она знала теперь, что ее злит, решила Дженнифер вечером в воскресенье, расчесывая волосы на ночь. Это — ощущение, будто она на самом деле не существует. Она всего лишь «супруга». Женщина, пригодная на все случаи жизни и выходящая на первый план только для того, чтобы сказать нечто блестящее и остроумное, оправдывающее замужество за столь выдающимся человеком.